Recent

6/recent/ticker-posts

Vergleichsform | Degree of comparison in German

so + Adjektivs + wie


 1. so einfach wie das ABC – As easy as ABC

Diese Aufgabe ist so einfach wie das ABC.

– This task is as easy as ABC.


2. so rot wie Blut – As red as blood

Sein Gesicht wurde so rot wie Blut.

– His face turned as red as blood.


3. so rot wie eine Kirsche – As red as a cherry

Die Tomate ist so rot wie eine Kirsche.

– The tomato is as red as a cherry.


4. so rot wie eine Rose – As red as a rose

Ihre Lippen sind so rot wie eine Rose.

– Her lips are as red as a rose.


5. so rund wie ein Ball – As round as a ball

Der Mond ist so rund wie ein Ball.

– The moon is as round as a ball.


6. so regelmäßig wie eine Uhr – As regular as a clock

Er kommt so regelmäßig wie eine Uhr.

– He comes as regularly as a clock.


7. so scharf wie ein Rasiermesser – As sharp as a razor

Das Messer ist so scharf wie ein Rasiermesser.

– The knife is as sharp as a razor.


8. so still wie das Grab – As silent as the grave

Der Raum war so still wie das Grab.

– The room was as silent as the grave.


9. so still wie die Toten – As silent as the dead

Nach dem Schock war sie so still wie die Toten.

– After the shock, she was as silent as the dead.


10. so töricht wie ein Schaf – As silly as a sheep

Er benimmt sich so töricht wie ein Schaf.

– He behaves as silly as a sheep.


11. so glatt wie Samt – As smooth as velvet

Der Stoff fühlt sich so glatt wie Samt an.

– The fabric feels as smooth as velvet.


12. so weich wie Butter – As soft as butter

Der Teig ist so weich wie Butter.

– The dough is as soft as butter.


13. so weich wie Wachs – As soft as wax

Das Herz des Jungen war so weich wie Wachs.

– The boy's heart was as soft as wax.


14. so langsam wie eine Schnecke – As slow as a snail

Er bewegt sich so langsam wie eine Schnecke.

– He moves as slow as a snail.


15. so fest wie ein Fels – As steady as a rock

Sein Glaube war so fest wie ein Fels.

– His faith was as steady as a rock.


16. so süß wie Honig – As sweet as honey

Ihr Lächeln ist so süß wie Honig.

– Her smile is as sweet as honey.


17. so schüchtern wie eine Maus – As shy as a mouse

Das Kind ist so schüchtern wie eine Maus.

– The child is as shy as a mouse.


18. so dumm wie ein Esel – As stupid as a donkey

Er handelt manchmal so dumm wie ein Esel.

– He sometimes acts as stupid as a donkey.


19. so sicher wie der Tod – As sure as death

Das ist so sicher wie der Tod.

– That is as sure as death.


20. so schnell wie ein Pfeil – As swift as an arrow

Der Läufer war so schnell wie ein Pfeil.

– The runner was as swift as an arrow.


21. so sauer wie Essig – As sour as vinegar

Diese Zitrone ist so sauer wie Essig.

– This lemon is as sour as vinegar.


22. so zahm wie ein Huhn – As tame as a chicken

Das Haustier ist so zahm wie ein Huhn.

– The pet is as tame as a chicken.


23. so scheu wie ein Hase – As timid as a hare

Das Reh ist so scheu wie ein Hase.

– The deer is as timid as a hare.


24. so zäh wie Leder – As tough as leather

Der alte Stiefel ist so zäh wie Leder.

– The old boot is as tough as leather.


25. so schlau wie ein Affe – As tricky as a monkey

Der Junge ist so schlau wie ein Affe.

– The boy is as tricky as a monkey.


26. so dünn wie ein Haar – As thin as a hair

Der Draht ist so dünn wie ein Haar.

– The wire is as thin as a hair.


27. so verräterisch wie ein Hai – As treacherous as a shark

Er war so verräterisch wie ein Hai.

– He was as treacherous as a shark.


28. so eitel wie ein Pfau – As vain as a peacock

Sie ist so eitel wie ein Pfau.

– She is as vain as a peacock.


29. so warm wie Wolle – As warm as wool

Die Decke ist so warm wie Wolle.

– The blanket is as warm as wool.


30. so wachsam wie ein Falke – As watchful as a hawk

Der Wächter ist so wachsam wie ein Falke.

– The guard is as watchful as a hawk.


31. so schwach wie ein Kätzchen – As weak as a kitten

Nach der Krankheit war sie so schwach wie ein Kätzchen.

– After the illness, she was as weak as a kitten.


32. so weiß wie Schnee – As white as snow

Das Kleid ist so weiß wie Schnee.

– The dress is as white as snow.


33. so weise wie Salomo – As wise as Solomon

Der Richter war so weise wie Salomo.

– The judge was as wise as Solomon.


34. so gelb wie Safran – As yellow as saffron

Die Blume ist so gelb wie Safran.

– The flower is as yellow as saffron.


35. so gelb wie Gold – As yellow as gold

Der Ring ist so gelb wie Gold.

– The ring is as yellow as gold.


36. so schön wie eine Rose – As fair as a rose

Sie ist so schön wie eine Rose.

– She is as fair as a rose.


37. so schnell wie ein Hase – As fast as a hare

Er rennt so schnell wie ein Hase.

– He runs as fast as a hare.


38. so fett wie ein Schwein – As fat as a pig

Das Tier ist so fett wie ein Schwein.

– The animal is as fat as a pig.


39. so wild wie ein Tiger – As fierce as a tiger

Er kämpft so wild wie ein Tiger.

– He fights as fierce as a tiger.


40. so fest wie ein Fels – As firm as a rock

Sein Wille ist so fest wie ein Fels.

– His will is as firm as a rock.


41. so gesund wie ein Fisch im Wasser – As fit as a fiddle

Sie fühlt sich so gesund wie ein Fisch im Wasser.

– She feels as fit as a fiddle.


42. so frei wie die Luft – As free as air

Er lebt so frei wie die Luft.

– He lives as free as air.


43. so sanft wie ein Lamm – As gentle as a lamb

Das Baby ist so sanft wie ein Lamm.

– The baby is as gentle as a lamb.


44. so gut wie Gold – As good as gold

Der Junge ist so gut wie Gold.

– The boy is as good as gold.


45. so anmutig wie ein Schwan – As graceful as a swan

Die Tänzerin ist so anmutig wie ein Schwan.

– The dancer is as graceful as a swan.


46. so ernst wie ein Richter – As grave as a judge

Er sieht so ernst aus wie ein Richter.

– He looks as grave as a judge.


47. so gierig wie ein Wolf – As greedy as a wolf

Der Junge isst so gierig wie ein Wolf.

– The boy eats as greedily as a wolf.


48. so grün wie Gras – As green as grass

Der Hügel ist so grün wie Gras.

– The hill is as green as grass.


49. so hart wie Feuerstein – As hard as flint

Sein Herz war so hart wie Feuerstein.

– His heart was as hard as flint.


50. so glücklich wie ein König – As happy as a king

Er lebt so glücklich wie ein König.

– He lives as happy as a king.


51. so schwer wie Blei – As heavy as lead

Der Koffer ist so schwer wie Blei.

– The suitcase is as heavy as lead.


52. so harmlos wie ein Kätzchen – As harmless as a kitten

Das Tier ist so harmlos wie ein Kätzchen.

– The animal is as harmless as a kitten.


53. so heiser wie eine Krähe – As hoarse as a crow

Nach dem Schreien war er so heiser wie eine Krähe.

– After shouting, he was as hoarse as a crow.


54. so heiß wie Feuer – As hot as fire

Der Ofen ist so heiß wie Feuer.

– The oven is as hot as fire.


55. so hungrig wie ein Wolf – As hungry as a wolf

Nach der Wanderung war sie so hungrig wie ein Wolf.

– After the hike, she was as hungry as a wolf.


56. so hastig wie ein Hase – As hasty as a hare

Er handelt oft so hastig wie ein Hase.

– He often acts as hasty as a hare.


57. so unschuldig wie eine Taube – As innocent as a dove

Das Kind ist so unschuldig wie eine Taube.

– The child is as innocent as a dove.


58. so nachahmend wie ein Papagei – As imitating as a parrot

Das Kind spricht so nachahmend wie ein Papagei.

– The child speaks as imitating as a parrot.


59. so leicht wie eine Feder – As light as a feather

Die Tasche ist so leicht wie eine Feder.

– The bag is as light as a feather.


60. so laut wie Donner – As loud as thunder

Die Musik war so laut wie Donner.

– The music was as loud as thunder.


61. so fröhlich wie eine Grille – As merry as a cricket

Das Mädchen war so fröhlich wie eine Grille.

– The girl was as merry as a cricket.


62. so verrückt wie ein März-Hase – As mad as a March hare

Er benimmt sich so verrückt wie ein März-Hase.

– He behaves as mad as a March hare.


63. so stumm wie ein Fisch – As mute as a fish

Der Junge blieb so stumm wie ein Fisch.

– The boy remained as mute as a fish.


64. so flink wie eine Biene – As nimble as a bee

Sie arbeitet so flink wie eine Biene.

– She works as nimbly as a bee.


65. so flink wie ein Eichhörnchen – As nimble as a squirrel

Der Junge klettert so flink wie ein Eichhörnchen.

– The boy climbs as nimbly as a squirrel.


66. so stur wie ein Maultier – As obstinate as a mule

Sie ist so stur wie ein Maultier.

– She is as obstinate as a mule.


67. so alt wie die Berge – As old as the hills

Dieses Haus ist so alt wie die Berge.

– This house is as old as the hills.


68. so bleich wie der Tod – As pale as death

Nach der Nachricht war sie so bleich wie der Tod.

– After the news, she was as pale as death.


69. so verspielt wie ein Kätzchen – As playful as a kitten

Das Baby ist so verspielt wie ein Kätzchen.

– The baby is as playful as a kitten.


70. so rundlich wie ein Rebhuhn – As plump as a partridge

Der Vogel ist so rundlich wie ein Rebhuhn.

– The bird is as plump as a partridge.


71. so arm wie eine Kirchenmaus – As poor as a church mouse

Er ist so arm wie eine Kirchenmaus.

– He is as poor as a church mouse.


72. so stolz wie ein Pfau – As proud as a peacock

Der Schüler war so stolz wie ein Pfau.

– The student was as proud as a peacock.


73. so schnell wie der Blitz – As quick as lightning

Der Dieb rannte so schnell wie der Blitz.

– The thief ran as quick as lightning.


74. so schnell wie ein Gedanke – As quick as thought

Die Antwort kam so schnell wie ein Gedanke.

– The answer came as quick as a thought.


75. so ruhig wie ein Lamm – As quiet as a lamb

Das Baby schlief so ruhig wie ein Lamm.

– The baby slept as quietly as a lamb.


Learn More:

Learn How to Use Weil

Learn Use Of Haben